En este artículo explicaré por medio de un ejemplo práctico:
Cómo se subtitula un vídeo o película en Linux.
Qué software hay disponible para la tarea.
Cuál es preferible usar, en qué casos, por qué y su uso.
Videotutorial: Como incrustar (o pegar) los subtítulos al vídeo, para poder subirlo a YouTube y que los subtítulos sigan ahí.
La cuestión es que llevo unos días tramando este artículo. Quería poner un vídeo muy gracioso de YouTube (Un anuncio de Budweiser). El problema es que solamente lo encontré en inglés, ni siquiera subtitulado. Así que decidí subtitularlo yo mismo. Antes de explicar cómo lo hice, aquí podéis ver el resultado, el vídeo subtitulado al español y al inglés.
BAJAR EL VÍDEO DE YOUTUBE EN FORMATO AVI
Lo primero fue bajar el vídeo de YouTube en formato avi. Barajé dos opciones para este paso:
Bueno para los que no lo conozcan. Triumph es un personaje que surge del show de Conan O’Brian, un show de la televisión americana que algunos comparan con Caiga Quien Caiga aquí en España. Conocido como “The comic Insult Dog” (El perro cómico que insulta), se dedica a asistir a eventos y ridiculizar a todo aquel que se le cruza. El que lo maneja es sin duda muy ágil en sus mordaces respuestas y muy duro en sus comentarios, pero vale la pena ver algunos de sus vídeos para reírse un rato.
Antes de nada, que sepáis que no es humor para todos los públicos y que resulta algo duro en sus comentarios, hay que tomárselo en clave de humor. En este vídeo Triumph asiste al preestreno friki de Star Wars. Es el único vídeo que he encontrado con subtítulos al español.
Triumph se ha convertido en todo un ídolo de masas en Estados Unidos, como demuestra que salga parodiado por Brian en Padre de Familia (”Family Guy”). Es muy conocida su célebre frase “For me to poop on”, que no traduciré
Bueno, hoy no tengo mucho tiempo para escribir un artículo, así que os dejo un vídeo de YouTube que encontré por casualidad el otro día y me gustó. Es un remix de una de las más míticas escenas de Pulp Fiction. Cuanto más lo escucho más me mola el ritmo.
Pues después de un día curioso de estudio, con los finales por todas partes como si fueran Charlis, qué mejor que poner unos videos para echarse unas risas y desestresarse, porque en la vida no todo es informática.
El primero es de mi programa americano favorito “Whose line is it, Anyways?”. Un programa de humor buenísimo al estilo “Los irrepetibles de Amstel” (por sacarle algún parecido con algún programa de nuestra televisión). En el que 4 humoristas profesionales improvisan en diferentes juegos muy entretenidos, escenas o temas que grita el público. Son los mejores que he visto en esto de improvisar. El juego en cuestión es “Sound FX”, en el que dos señoras (habitualmente de avanzada edad) son elegidas por el presentador para hacer los efectos de audio de alguna escena que elija el público. De entre todos los vídeos que hay en youtube, este es uno de mis favoritos. “Batman y Robin…”
¿La pega? Que está en inglés, y para un nivel bastante majo, pero aún si la lengua de Shakespeare no es la vuestra echadle un vistazo.
Ahora un monólogo de producción 100% manchega o eso creo, de Goyo Jiménez sobre los americanos. ¡Realmente bueno! en 3 partes. Impresionante la habilidad de este monologista para los cambios de ritmo, los efectos sonoros y las voces de doblaje.
Comentarios recientes